ру-бг, Прощай, Лит на Истомина

Величка Николова -Литатру 1
Прощай
Автор - Любовь Истомина


Не заживает - видно глубока
и кровоточит в сердце рана...
Прощай, мой друг, пора, пока.
Дай на прощанье из стакана.

Отпить глоточек терпкого вина.
Не предлагай мне чашку с чаем.
Я по тебе не то, чтобы скучаю,
я по тебе безжалостно больна.



Прощай – автор - Любовь Истомина
Перевод с ру на бг– Величка Николова – Литатру1:



Не се лекува – вътре в мен е тя
и все кърви в сърце ми рана.
Прости, мой мил, ще отлетя,
сипи за сбогом от стакана.

Да пием глътка вино с вкус тръпчив.
Не ми предлагай чашка с чайче.
А аз по теб – не просто си скучая,
а аз по теб умирам от печал.

(Превела на български език: Литатру)

(Алманах - ВБН)